Автор | Тема: Трактат об автоматах... |
вампиръ
|
Может я придираюсь, но меня коробит то, что в игре автоматы обзывают буржуйским
словом штурмовые винтовки... Почему мы перенимаем все заграничное? Даже само
название глупое: вон в 1917 матросы с винтовками пошли штурмовать Зимний, но
почемуто из-за этого не одна винтовка так очередями и не застреляла)
А каково ваше мнение? |
|
Holkey
|
оттого что ты назовешь лопату граблями она копать не перестанет |
|
Psixxxx
|
+2 вообще-то автомат и штурмоя винтовка - немного различные весчи |
|
leshiy24
|
Ты знаток стрелкового оружия? |
|
Holkey
|
3 вобщето одинаковые. просто автомат по русски, а штурмовая винтовка по
англиски) |
|
CTEPX
|
3 а в гв нет автоматов, есть только штурмовые винтовки |
|
Psixxxx
|
5 да уже догнал) просьба тапками не кидаться |
|
Centurio
|
5. Скажи любому англичанину "Штурмовая винтовка" и он тебя не поймёт. |
|
spion47
|
1
делать как америка нынче модно (с) |
|
Centurio
|
автомат - больше английское слово |
|
spion47
|
8 скажи любому американцу "Assault rifle" и он тут же тебе выдаст М16 ;) |
|
Holkey
|
assault rifle это называется) англичане поймут.
По русски же - автоматическая винтовка |
|
Centurio
|
То что слово автомат, как и слово гамбургер автору роднее, не делает слово
винтовка, как и бутерброд, буржуйскими. |
|
Folko Brend
|
а самое главное что у нас тут судебная система американская! Даже за безобидное
обзывание в бою все в суд бегут... |
|
Centurio
|
|
Holkey
|
|
Holkey
|
|
spion47
|
16 + 17
проигравшему 10 часов сна ! |
|
СЛАВА ЯЙЦАМ
|
все названия стрелкового оружия, начиная от пистолетов и заканчивая автоматами,
были когда то заимствованы...
давайте всё будем называть, чисто по русски - пищалями, или самопалами...) |
|
Шорр Кан
|
прав)особенно про зимний) |
|