Автор | Тема: обидно однако |
Dragonlord
|
56 у меня лично нету,может их воопще нету,дело не в этом,ты смотришь на это с
одной стороны монеты,что человек прав ,а полиция вершит бесспредел, если ты прав
,а полиция нет,то для этого и существует суд ГВ,или ты хочешь сказать что
приговоров в пользу игрока не было? |
|
STORMER_LSD
|
|
_thingil_
|
58.
Ты часто слышишь с экрана в американских фильмах то же слово "f***"?
В том то и дело, что нет. Немногие режиссеры в Америке решаются на то, чтобы
пропустить подобные слова в эфир. Есть исключения - тот же Тарантино, например.
Но смотрят на это неодобрительно.
И употребление в повседневной жизни такое же как и у нас - иногда бывает к месту
и матернуться разок-другой, но вообще - это как минимум показывает плохое
воспитание. |
|
Dragonlord
|
60 английский международный язык.............. |
|
Укропчик
|
61 Единичные случаи... А как ты выразился "беспредел" происходит частенько, |
|
Укропчик
|
+65 со мной был, хочешь узнать пиши в личку, на форуме выкладывать не буду... |
|
Dmalgor
|
63 вай-вай-вай.Я этих Ф-с-множеством-звездочек слышу предостаточно как в
кино,так и в общении с иностранцами у нас,на студии.Заказчиков из Америки
хватает,я язык знаю,вот и подслушиваю,как же они говорят.Если это культурная
беседа,то я-Изерли.А ведь заказчик говорит с директором фирмы... |
|
Укропчик
|
60 Ты думаешь на "папуа ново гвинеанском" твой ник лучше? =) |
|
Dmalgor
|
64 и чо?Эсперанто вон,тож международным считалось,так и что?Переводы оттуда тоже
брать будем? |
|
Сашкин
|
63
mnogo li ti filmov smotrish v iriginale ,bez russkogo dubliaja?
vse posilania k "chertu" tak laskovi tok v perevode |
|
Dragonlord
|
65 закончим спор,вечная тема о полиции,останемся при своем мнении.всем удачи |
|
Укропчик
|
|
Dragonlord
|
69 ключевое слово в посте, "считалось" |
|
STORMER_LSD
|
60, 68
тихо-мирно сам с собою я веду беседу... |
|
Dragonlord
|
|
_thingil_
|
70.
Я не смотрю фильмы в дубляже вообще.
Либо оригинал (благо, никаких неудобств нет), либо закадровый.
То, что это переводится у нас как "к черту" - тут я согласен со мнением
уважаемого мною ст.опер. Гоблина, что это делать неправильно.
Если в фильме говорят так, значит таков режиссерский замысел. Если в фильме в
оригинале "f*** off", значит в нашем переводу должно быть "отъе****". |
|
Jiry
|
63
Как раз-таки часто, в любом практически боевике.
И опять же говорю, да, это грубоватые слова, унас тоже не так уж часто
употребляют слово "дерьмо" или "трахаться", но никаким аналогом русского
мата, т.е. фактически табуированной лексики, эти слова не являются, нет у них
такого понятия. |
|
Dmalgor
|
73 вах.Ладно,поехали дальше.Что у нас на жаргоне значит "Дракон"?Просвящу
тебя-тот же самый член.Только это слово используется редко,для самовыражения.Так
кто ты в итого получаешься,чей владыка?) |
|
Укропчик
|
74 разговаривать с собой - признак шизофрении... |
|
_thingil_
|
Но вообще-то мы отклонились от темы разговора.
В общем, принято решение - завтра подается иск в суд о разблокировке. |
|